Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

À deux pas du Cirque Bouffon (double LoL), une brasserie bien de chez nous, mais à l’accent sarrois, propose sur sa devanture un menue du soir à vous couper l’appétit, à défaut de maigrir. Si la crème glacée (« eis ») se transforme en sundae en y ajoutant le « bécher », la chimiste non germanophone à qui nous devons ces clichés, a pris ses distances avec l’outil de traduction. « Sommereis » n’a rien de sommaire ni de sommelier, simplement la carte des glaces d’été (?). Achtung ! Ne pas confondre « Waffe » (arme) avec « Waffel » (gaufre) sous peine de große indigestion… Tschüss, tout schuss !

Tag(s) : #breves
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :