/image%2F0286621%2F20241023%2Fob_25b3b9_gateau-fourre.jpg)
J’ai une amie qui a bien failli tomber dans les pommes, en prenant son petit dej’, lorsqu’elle a lu « au pomme » sur l’emballage de son Apple cakes. Si bien qu’elle n’avait même pas prêté attention au succulent « Gâteaux fourrées » du début de phrase. En creusant un peu, j’ai vu que Appelkoeken était de l’Afrikaans, tandis que la dernière partie serait bien de l’Allemand, si seulement gefühlt (feutre) n’avait remplacé le correct gefüllt… De quoi s’étrangler un peu plus.
MERCI Dany